Inicio Foros La Obra de Tolkien en el cine El Hobbit Kíli y su… ¿talismán?

Viendo 8 entradas - de la 1 a la 8 (de un total de 8)
  • Autor
    Mensajes
  • #332223
    Faelwen
    Participante
    • Temas: 2
    • Respuestas: 14
    • Total: 16

    Bueno, esto no tiene tanto que ver con la película en sí pero… ¿Alguién ha traducido ya/le apetece pelearse y traducir las runas del “talismán” que enseña Kíli a Tauriel?

    Por ahí he leído ya desde:
    J/I X/N J/I K • O/D H/EE/É
    Hasta:
    inikhdê

    Pero ninguna cuadra con las traducciones que hay ya en khuzdul, ni con nada tangible… Podría ser una palabra (o dos) nuevas, creadas directamente para la película, pero normalmente son bastante lógicos con sus traducciones…

    Alguien comentó que “inik” era “imaginación” en Quenya, pero ahora soy incapaz de dar con esa traducción…
    ¿Algún amigo de los conlangs por aquí?~

    #332234
    Aragorn_II
    Participante

    Al ser una piedra de los Enanos, debería estar escrita en Khuzdûl, pero Tolkien apenas dejó palabras en esta lengua, asi que lo más probable es que sea algo inventado para las películas.

    Con lo avispados que son para el merchandising, es increíble que ninguna marca haya sacado ya la réplica de la piedrecita de Kili, para pdoer verla con más claridad (y de paso que digan lo que significan las runas).

    Un saludo!

    #332235
    Faelwen
    Participante
    • Temas: 2
    • Respuestas: 14
    • Total: 16

    Sí, pero Salo es, si mal no recuerdo, el linguista que tienen contratado para las traducciones (al menos para ESDLA era él, y para el Hobbit juraría que también, pero no recuerdo al 100%) y ha desarrollado un glosario de neokhuzdul importante… pero curiosamente el grabado de esa piedra ni siquiera parece adaptarse a la gramática que usó con anterioridad… Tampoco parece usar ninguna de las raices más habituales, ni siquiera alguna declinación que ya se haya visto, por eso me choca un poco…

    #332239
    ElessarChe
    Participante

    No le daría mucha importancia, ya es bastante suerte que usaran el cirth xD

    #332241
    Neume
    Moderador

    Sacarlo con las Angerthas es relativamente fácil. Cogiendo cada una de las letras, pondría Inikde. La kh tendría que ser justo la letra al revés de cómo sale en la foto. Ahora, ni idea del significado. Pienso más bien como ElessarChe.
    “Imaginación” en quenya es “intyale” o “nause”. Tendría que buscar mejor por si inik también lo es, pero me extraña. Además, no encaja teniendo en cuenta lo que le dice Kili a la elfa, y el comentario de su madre.
    Saludos.

    #332275
    Faelwen
    Participante
    • Temas: 2
    • Respuestas: 14
    • Total: 16

    Pues avanzando un poquitín más, porque es navidad y no tengo nada mejor que hacer con mi vida… (?)
    Si aceptamos que está en cirth Moria

    sería inikhdê. Como palabra no es nada, al menos nada conocido, sigo sin dar con una raíz N Kh D pero la raiz N Kh según Salo es “Volver”. No he encontrado ese sufijo, pero si la teoría es que Dís talló (o no) y le dió eso a Kíli… Lo de volver tendría sentido.

    #332774
    Nirnaeth
    Participante

    En Middle-Earth News se hacen eco de la noticia de que el conocido lingüista David Salo, especialista en lenguajes de la Tierra Media, asegura que la inscripción se traduce como “return to me” lo que viene a ser “vuelve a mí” que expresa el deseo de su madre Dís, de que su hijo vuelva.
    En inglés este es el análisis de Salo:

    innikh dê

    The first is the singular imperative of the verb nanakha “return, come back”, which has a triliteral root √n-n-kh which obviously has been formed from the biliteral root √n-kh “come,” which is in turn clearly related to Adûnaic nakh-. The pattern is iCCiC, as is generally the case with other imperatives.

    Dê combines a preposition d(u) “to, toward” (whose real-world inspiration is the Gothic preposition du) with the 1st person singular pronominal suffix -ê.

    The meaning of the phrase on the stone is therefore “return to me.” Its precise application in Kíli’s case is something I’m not privy to, and I expect that passionate film fans can guess it more easily than I can.”

    #332775
    Oakenshield2
    Participante

    Iba a comentar sobre la explicación que da David Salo pero ya he visto que la habéis puesto, parece que misterio resuelto.

Viendo 8 entradas - de la 1 a la 8 (de un total de 8)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.