• Este debate tiene 7 respuestas, 8 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 20 años por Carlita.
Viendo 8 entradas - de la 1 a la 8 (de un total de 8)
  • Autor
    Mensajes
  • #269216
    mafy13
    Participante

    En Wikipedia dice que mithril debe traducirse al español como mitrilo (nombre que solo conozco del Final Fantasy). Yo pensaba que mithril tenia su significado en elfico y, por tanto, no debia traducirse (de hecho, tambien lo pone en Wikipedia).

    Podeis encontrar esa afirmacion aqui

    ¿Se puede traducir un nombre en elfico? ¿No pierde asi su significado?

    #301983
    Cudesas
    Participante

    Supongo que dependerá del gusto de cada persona, se puede decir Ered Luin o Montañas Azules, Mithrandir o Peregrino Gris…

    Una pregunta de quí­mica XD es que el nombre mitrilo me suena de cuando la estudiaba :P ¿existe alguna sustancia quí­mica con ese nombre?

    #301984
    Elfo_Negro
    Participante

    "se puede encontrar traducido como mitrilo" Dice Wikipedia, pero de ahí­ a que se deba traducir, hay un largo camino xDD.

    De todos modos debe recordarse que Wikipedia es una enciclopedia bastante original. Por una parte es un concepto novedoso (que las entradas se vayan haciendo por parte de los usuarios), y por otro, corre muchos riesgos a la hora de fijar la calidad de la información.

    Ahora bien, lo de llamar mitrilo al mithril, más que una traducción es una castellanización (la traducción es "brillo gris", o "brillo niebla").

    saludos.

    [ Este mensaje fue editado por: Elfo_Negro on 18-05-2006 12:45 ]

    #301985
    jarvis
    Participante

    Cuentan las malas lenguas que algunos traductores traducen palabra por palabra los textos tirando de diccionario debido a su incompetencia y/o ignorancia.

    Luego también existe la posibilidad de tener que traducir la complicada obra de un hombre como Tolkien, maestro entre maestros en tema de lingí¼í­stica, muy dado a incorporar juegos de palabras en sus obras, entre otras figuras lingí¼í­sticas. Tenemos cuantiosos ejemplos sobre esto en El Señor de los Anillos aunque, concretamente, el caso de los ucronos puede contribuir mejor a explicar la incorrección e inconsistencia de la palabra mitrilo. Me voy a servir pues de ello para explicar el por qué de este error.

    En el interesante libro "Más preguntas en busca de respuesta" de Juan M. Villa, alias "Gwaihir", se nos explica la alteración de la palabra original huorn, perteneciente al sindarin, por la castellanización de ucorno. Ahora bien, esto es un error, porque la palabra huorn, al igual que mithril, pertenece al sindarin y tiene un significado, que alterándolo en una castellanización se pierde.

    El caso del término huorn es muy interesante pues Gwaihir analiza en profundidad el origen de esa palabra, haciendo hincapié en el sentido que Tolkien quiso darle al ser que así­ llamarí­a y al curioso sistema que tení­a para dar nombres a algunos pueblos, incorporando la novedosa explicación del signficado de Huan, muy diferente a las hipótesis de "gran perro" que usa, entre otros, Robert Foster. Bueno, pero esto ya es otro asunto que aquí­ no viene a colación. Si alguien tiene curiosidad por ello estaré encantado de explicarlo en otro post. ;-)

    Volviendo a los ucornos, huorn se traduce por árboles que hablan con voces, teniendo una lógica aplastante el nombre, mientras que ucorno, aunque muy sonoro, no deja de ser un error de traducción.

    Extrapolando esto al caso del mithril, el autor de la wikipedia se confunde al afirmar que el bello metal podí­a escribirse como mitrilo, pues así­ perderí­a todo sentido.

    La conclusión que podemos sacar de esto es la extraordinaria labor de Tolkien en la creación de sus lenguas, auténtico soporte para el posterior desarrollo de personajes que, ironicamente, nos interesan más que la filologí­a en si, mientras que el profesor creó su mitologí­a para dar coherencia a sus lenguas. Formidable paradoja, ¿no creéis?

    Bueno, se acabo el divagar. Hasta aquí­ hemos llegado por hoy.

    saludetes

    jarvis

    #301986
    MADI
    Participante
    Cita:
    Cudesas escribió (el 18-05-2006 a las 12:10):

    Supongo que dependerá del gusto de cada persona, se puede decir Ered Luin o Montañas Azules, Mithrandir o Peregrino Gris…

    Una pregunta de quí­mica XD es que el nombre mitrilo me suena de cuando la estudiaba :P ¿existe alguna sustancia quí­mica con ese nombre?

    A mí­ también me sonó a "quí­mica", y me puse a buscar…. Y encontré junto a la palabra "mitrilo" la palabra "Vanadium" :-? Ni idea qué significa. En todas la páginas que busqué, "mitrilo" está relacionado con cuentos y juegos fantaciosos, nunca con algo real, como la quí­mica.

    En el diccionario, tanto en el de habla ispana o en uno de Tolkien, "mitrilo" no aparece (o no lo encontré :-] )

    Espero haber servido de algo :-]

    Besos para todos :-]

    #301987
    Elbereth26
    Participante
    • Temas: 3
    • Respuestas: 79
    • Total: 82

    La palabra Vanadium puede referirse al elemento quí­mico Vanadio, uno de la tabla periódica, que es un metal pesado, clasificado en el grupo de los frágiles, comppartiendo grupo con el Niobio y el Tantalio. Supongo que es una forma de relacionar el mithril con un elemento quí­mico, en este caso un metal, lo que no me explico es porqué con uno clasificado como frágil,cuando se supone que el mithril es un material muy resistente. Hay algún quí­mico que entienda de esto y lo pueda explicar?? :-]

    #301988
    tania
    Participante
    • Temas: 2
    • Respuestas: 68
    • Total: 70
    Cita:
    A mí­ también me sonó a "quí­mica", y me puse a buscar…. Y encontré junto a la palabra "mitrilo" la palabra "Vanadium" Ni idea qué significa

    Vanadium me suena a vanadio. El vanadio si es un elemento quimico, utilizado en aleaciones por su dureza (es blando en estados mas puros pero aumenta su dureza al aumentar en nivel de impurezas). Tiene puntos de fusión y ebullición bastante altos (sobre los 1800ºC). Es un metal blanco y brillante. Su gracia consiste en influir en las propiedades del acero haciendolo menos quebradizo. Forma complejos con el hierro.

    saludos [ Este mensaje fue editado por: tania on 18-05-2006 15:30 ]

    #301989
    Carlita
    Participante

    quizas el nombre mitrilo les haga acordar como a mi al compuesto organico llamado nitrilo xD, Etano nitrilo, metano nitrilo, el nitrogeno unido mediante 3 enlaces al carbono xD en fin, quizas sea eso….

    Salu2

Viendo 8 entradas - de la 1 a la 8 (de un total de 8)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.