Viendo 9 entradas - de la 1 a la 9 (de un total de 9)
  • Autor
    Mensajes
  • #268867
    Aranelita
    Participante

    Bueno, muchos de aquí­ sabemos que el Quenya o Alto Élfico estaba inspirado o se parece ligeramente al finlandes. Necesitarí­a que me ayudarais a encontrar toda la información posible respecto a las semejanzas entre estas dos lenguas, citas, paralelismos, cualquier cosa que sirva para justificar que el quenya se basa en el finlandes. He buscado información por Internet y no me ha ido demasiado bien.

    También necesito de lo mismo, pero con el Sindarin y el galés. Y si encontrais de cualquier otra lengua de Tolkien, bienvenida sea toda la información al respecto xD De momento solo he conseguido encontrar las influencias en el Rohirrim y algo sobre los Hobbits extraido de los apéndices.

    Aparte de eso, sé que hay un libro llamado La lengua de los Elfos. ¿Es bueno?

    Saludos ;-) [ Este mensaje fue editado por: Aranelita on 07-07-2005 17:41 ]

    #294850
    Arsioth
    Participante

    Aiya aranelita, me parece bien interesante tu investigacion…

    Bueno el quenya ciertamente se parece al finlandes, pero recuerda que tolkien no solo tomo el finlandes como base, tambien tomo el ingles y el español y si no me equivoco alguito del latin… asi que el quenya no solo tiene raices del finlandes….

    Bueno, eltomo esos otros idiomas en menor proporsion…

    Namarië [ Este mensaje fue editado por: Arsioth on 07-07-2005 17:44 ]

    #294851
    peregrinoscuro
    Participante

    Aranelita, si estudias letras (literatura, o alguna semejante) te será sencillito el libro, si no será peor que montar las frases con un traductor elfico-humano humano-élfico xD, yo lo tengo(el libro de la lengua de los elfos), pero vayaaa…. 😮 😮

    #294852
    Aranelita
    Participante

    peregrinoscuro, hago bachiller de ciencias de la salud, pero me sé más de letras que los de humanidades xD ¿Y dice algo sobre las influencias en el élfico? Ya me suponí­a que el librito serí­a difí­cil de entender…pero bueno, seguro que con lo consigo ^^ (si consigo el dinero para comprarlo, claro está xD)

    Arsitoh, donde conseguiste la información de qué el quenya también se basó en otros idiomas? ^_^ Es para conseguir las fuentes de información

    Saludos ;-)

    #294853
    peregrinoscuro
    Participante

    weno, pos entonces te lo puedes comprar xD… seps, habla de estructura de las frases y declinaciones… además incluye un apendice de palabras en elfico

    yo lo tengo aunque no sé si se podrá enviar via correo de verdad…

    #294854
    RavenRauglin
    Participante

    Yo también lo tengo, y lo que pone sobre su origen es que la gramática está basada en el finés. No pone nada más sobre ello.

    Esto es lo que pone en elfenomeno.com

    "En la creación del Quenya, Tolkien se basó principalmente en la influencia fonológica del Fines, y en menor medida también del Latí­n y del Griego; también la estructura gramatical siguí­a el modelo del Latí­n y el Finés. "

    #294855
    Arsioth
    Participante

    No se, en unas paginas dedicadas a los idiomas tolkianos lo lei, y un amigo que estudio idiomas me dijo algo pareceido, pero no tengo la fuente exacta

    #294856
    Taurie
    Participante
    • Temas: 0
    • Respuestas: 16
    • Total: 16
    Cita:
    Aranelita escribió (el 07-07-2005 a las 17:39):

    También necesito de lo mismo, pero con el Sindarin y el galés.

    [ Este mensaje fue editado por: Aranelita on 07-07-2005 17:41 ]<br>

    Bueno, respecto a lo del galés te puedo decir básicamente que la fonética de esta lengua y el sindarin es la misma. En cuanto a estructura interna no te puedo aclarar nada porque no he estudiado el sindarin, pero sí­ estoy con el galés ( realmente hermoso xD ). Si alguien sabe un poco de sindarin, podrí­amos comparar ambas lenguas y a ver si sacamos algo en claro acerca de la gramática; pero según lo que he leido, su similitud reside en la fonética.

    Tenna rato

    #294857
    RavenRauglin
    Participante

    Tooooooooooooooooooodo lo que quieran saber sobre el Sindarin y su parecido al galés se encuentra en esta web:

    Sindarin – La Lengua Noble

    Un poco de lo que estamos hablando:

    "En 1954, en Cartas:208, Tolkien afirmó que la lengua viva de los Elfos del Oeste (sindarin o élfico gris) es la que habitualmente encontramos (en SA), especialmente en los nombres. Ésta deriva de un origen que les es común a ella y al quenya; pero las diferencias fueron deliberadamente ideadas para darle un carácter lingí¼í­stico semejante (que no idéntico) al galés: "porque encuentro ese carácter muy atractivo en algunos temples lingí¼í­sticos, y porque parece adecuarse al tipo de leyendas e historias más bien «célticas» que cuentan sus hablantes". Más tarde, descubrió que "este elemento de la historia ha proporcionado quizá más placer a muchos lectores que cualquier otra cosa en ella" (MC:236).

    Una lengua de sonoridad galesa o céltica estuvo presente en los mitos de Tolkien desde el principio. Este lenguaje se llamó originalmente gnómico (Gnomish) o I·Lam na·Ngoldathon, "la lengua de los Gnomos (Noldor)". El diccionario gnómico original de Tolkien, fechado alrededor de 1917, se publicó en Parma Eldalamberon #11, y resultó ser un documento muy inteligible, con miles de palabras. Muchas palabras gnómicas pueden encontrarse también en los apéndices de LCP1 y LCP2. Parma publicó además una gramática gnómica (nunca completada). Pero aunque Tolkien invirtió mucho tiempo y esfuerzo en este lenguaje, fue de hecho rechazado más tarde. En PTM:433, en un documento posterior, Tolkien se refiere al gnómico como "la lengua élfica que en última instancia se convertirí­a en el sindarin" e indica que se encontraba en "un estado primitivo y desorganizado". Algunos de los conceptos centrales de la gramática gnómica, en particular determinadas mutaciones consonancias, se reciclaron luego en el sindarin. Una cierta cantidad de vocablos gnómicos también sobrevivieron en sindarin, inalterados o en formas reconocibles. A pesar de esto, el gnómico era en realidad un lenguaje completamente diferente, si bien poseí­a un estilo fonético levemente parecido al del sindarin (¡montones de ch´s y th´s, y consonante final en la mayorí­a de las palabras!). Una importante particularidad del sindarin, la metafoní­a o afección de vocales, aparece reseñada por primera vez en las gramáticas escritas por Tolkien en los años 20. Pero no fue hasta los años 30, en las Etimologí­as, que surgió de los apuntes de Tolkien un lenguaje realmente parecido al sindarin de SA. Éste se llamaba, como se indicó más arriba, "noldorin", ya que, como su predecesor gnómico, se concibió como el lenguaje, no de los Sindar, sino de los Noldor, desarrollado en Valinor. El quenya se pensó en esta etapa sólo como lengua de los Lindar (más tarde Vanyar). Sólo mucho más tarde, cuando se empezaban a escribir los Apéndices de SA, Tolkien abandonó esta idea y transformó el noldorin en sindarin. Hizo del quenya la lengua nativa tanto de los Vanyar como de los Noldor, que más tarde simplemente adoptaron el sindarin cuando llegaron a la Tierra Media. Se "rechazó" que el lenguaje de sonoridad céltica de los mitos de Tolkien fuese, después de todo, su propia lengua (aunque en los anales de la Tierra Media, llegaron a ser ciertamente sus usuarios más prominentes). No se originó en el Reino Bendecido de Valinor, sino que era una lengua indí­gena de la Tierra Media."

Viendo 9 entradas - de la 1 a la 9 (de un total de 9)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.