Siguiendo el interesante ejemplo de Seregruin y la lengua de Marllajtay, posteo aquí un resumen de la lengua de nuestro clan, Al'Varant, con gramática y vocabulario. Tiene ya un cierto desarrollo (empecé a elaborarla casi a la par que creamos el clan), pero aún quedan muchas cosas por añadir y pulir y probablemente añada más vocabulario y demás con el tiempo
Sin más dilación:
La lengua varante
Breves cuestiones histórico-culturales
En Al’Varant existen dos principales ramas lingüísticas muy relacionadas entre sí: la lengua conocida como varante y el darmano, usado por los nómadas. El varante, una lengua más nueva, surgió tras la creación del Reino por Elhena, hija de Al’Darme; al principio surgió como un dialecto del darmano que empleaba vocabulario del varantio antiguo, heredero de la lengua de Nashaltân. Por evolución lingüística, el varante se escindió de la lengua de los nómadas y se constituyó como una propia.
El darmano, por su parte, es una lengua de origen incierto, pues sus únicos hablantes son los propios nómadas antes de la época de Al’Darme, y su itinerante historia no permite estudios de exactitud científica. Se supone, no obstante, que el darmano proviene de las lenguas sorónidas de los reinos del este del Gran Desierto.
En este pequeño ensayo, no obstante, se tratará acerca del varante, la lengua mayoritaria de Al’Varant. Puesto que ambas lenguas son, para entendernos, casi primas hermanas en cuanto a gramática y vocabulario, un hablante varante podrá desenvolverse, con esfuerzo, entre la población nómada.
Gramática varante
Cuestiones generales
El varante es una lengua semi-declinativa, esto es, se sitúa entre lenguas como el latín y el alemán, que funcionan a base de declinaciones y casos, y el castellano, cuya organización gramatical es muy diferente y más o menos conocida por todos nosotros, que somos hispanohablantes. Los casos en varante se pueden usar con independencia de la morfología de la palabra
El artículo en varante tiene dos formas, singular y plural; sirve, como en inglés, para ambos géneros. El artículo singular es al (el, la, lo), y el plural ath (los, las). Muchas veces, sobretodo en nombres propios o nombres de especial importante, el artículo se une al nombre que acompaña por medio de una comilla (Al’Varant, Al’Darme, Al’Narhadan…).
La comilla se usa también al contraer vocales. Esto ocurre sobretodo cuando dos palabras que van seguidas se unen en una vocal (una termina por a y la siguiente comienza por a). La contracción de una u otra es arbitraria, aunque se suele contraer la de la palabra que termina por la vocal. Los varantes no tienen problemas a la hora de contraer palabras en pos de agilizar la conversación o hacerla más dinámica.
El nombre y el adjetivo
El nombre en varante actúa generalmente de nominativo; éste, en varante, no tiene terminación propia (como ocurre en el kwenya o en el sindarin), de modo que para expresar el nominativo (o el acusativo) se toma la raíz de la palabra, y listo. Las palabras, sean nombres o adjetivos, son singulares por defecto; el plural se realiza añadiendo –th a la palabra. Ni los adjetivos ni los nombres tienen género concreto (salvo palabras concretas que incluyan género explícito). Los adjetivos tampoco tienen número a grandes rasgos.
Es importante decir que aunque existe un plural en varante, en muchas ocasiones las palabras de origen extranjero o varantio antiguo son invariables o idénticas tanto para singular como para plural (Al suuk, Ath suuk).
Los pronombres
Todos los pronombres se componen de una palabra unida a una comilla. Los pronombres nunca van solos, sino que se añaden a las palabras con las que actúan (siendo el intermediario la comilla). Los pronombres personales (yo, tú, él…) van unidos al verbo, los pronombres posesivos (mi, tu, su…) al objeto poseído…
yo: ae’
mi: ael’
tú: su’
tu: sul’
nosotros: aeth’
nos: eth
El verbo
El verbo varante se conjuga como en inglés; a los verbos se les añade una terminación para indicar tiempo verbal.
El presente de indicativo se construye añadiendo –a al verbo.
El imperativo se construye añadiendo –ast al verbo.
El pretérito perfecto simple se construye añadiendo –ae al verbo.
El futuro de indicativo se construye añadiendo –an al verbo.
Declinaciones
Las frases y oraciones en varante se construyen por medio de declinaciones y casos. Existen sólo dos declinaciones en varante: una, formada por las palabras terminadas en vocal; otra, por las palabras acabadas en consonante. A continuación veamos algunos casos:
El locativo se forma añadiendo –ess a una palabra terminada en consonante o –ss a una palabra terminada en vocal. Indica posición (en, entre…).
El genitivo, un caso interesante por ser el único procedente del varantio antiguo, tiene tres formas: -nt para las vocales, -ant para las consonantes, y una forma especial propia, -iant, para palabras que terminan en –ant. Para estas últimas, la terminación –ant se sustituye por –iant (Varant --> Variant).
Sintaxis
El varante se construye de modo similar al castellano, por medio de sintagmas, pero organizados éstos en forma de casos (cada sintagma es equivalente como mínimo a un caso). El orden de la oración es arbitrario; depende del propio deseo del hablante. Como en inglés o francés, el sujeto es obligatorio.
Fonética varante
En construcción
Vocabulario varante
“centro de”: -ndia
“el que”: dal
“el/la primero/a”: altara
aceite: asjat
agricultor: ajtaren
agua: nenha (proviene del élfico nén)
alma: vaereth
aire: assor
aldea: shelia
amarillo: setje
animal: hâru
aparecer: harvh
araña: khârtu
árbol: nemar
arma: shora
arquitecto: aêros
artesanía: earan
artista, diestro: fâtin
asesino: hashashtêr
astrólogo: naishta
barrio de una ciudad: sheda
biblioteca: khalidaj
bienvenido: erdaha
bohemia: farhan
bosque: nemärdahêr
caballo: ssirla
calor: vardo
camello: khula
caminar: khor
camino: khaer
campamento: hireg (darmano)
cañón, desfiladero: varandor
capa: nadha (varante), jubba (darmano)
capilla: deshna
capitán: cortaha
casa: athôn
cementerio: dashta
centro, plaza: alendia
cimitarra noble (de gran calidad): shamdir
cimitarra: shamda
cinco: sher
ciudad: shedar
cofradía: dehni
comandante: cortûhar
comerciante: dernaht
comercio: dernahar
consejero: nadîm
constructor: fhanegros
construir: fhârne
crepúculo: alvadah
cuervo: calûr
dátiles: ikhut-eight (darmano)
descanso: eldha
desierto: varant
día: ahor
Dios: Drantah (pl. Drantath)
dos: she
dulce: ama
eco: mera
el/la/lo: al
enseñar: lirsh
entendimiento: nadeem
escritor: liaren
escuela: mivrat
escultor: diabella
esgrima: Tanarsha (estilo de élite robusto), Darsha (estilo de élite rápido), Hamsha (estilo de élite restringido)
espada: shamda
espíritu: vaereth
este: kadhir
estrella: ishtar
familia: raizza
fin: vhir
fortaleza: kashda
fuego: tanha
grande: "-r"
guardián: derasda
guerra: nur
guerrero: nûresda
hablar: lishra
halcón: saqr
herbolario: baresde
hierba: nemia
hierro: robâh
hola, salve: nalha
hombre: ar
infantería: nûrmakhor
ingeniería: aurah
inicio, comienzo: nasha
Iniciado: neshda (en una cofradía religiosa)
invocador: durmaren
lágrima: naila
lengua (idioma): ante
león: hamza
lonja, almacén: nazím
los/las: ath
lugar: firdus
luz: ishta
maestro: malik
magia: hathor (maná, poder concedido por una deidad)
mago: jini (prestidigitador, ilusionista)
maldad: ragnah
mar: nenhar
mensajero: vala
mercader ambulante: dernahren (varante), ikhut (darmano)
mercadillo: dernahin
mercado, zoco: dernah
mi: ael'
moneda: maer
montaña: rodas
muerte: vhanida, Vhanidar (Deidad)
muerto: vharen
muralla: kirshen
músico: riliathen
noble: corehn
nómada: darma
norte: nidar
nos: eth'
nosotros: aeth'
oro: nivea
oscuridad: ohûr
pájaro: laishû
pequeño: elia
persona (de cualquier raza): aren
pescado: visstaj
pintor: rohsten
pintura: rohs
plaza: alendia
pradera: dalah
proveedor (casta de comerciantes): razzâg
pueblo, población: sheda
puerta: antras
que: ar
recuperación: nartae
refugio: sietch (darmano)
religión: haras
rey: cor
rojo: dora
sabio: leshra
sacerdote: rolnaren
sangre: doranen (lit. "agua roja")
senado: esgareth
ser: shar
serpiente: assira
soldado: nuren
sur: merela
tendero: suuk
tres: vhar
tú: su'
tu, tuyo: sul'
túnica: abba (darmano)
uno: tar
verde: derna
vida: deivha
y: e
yo: ae'
Algunos ejemplos de varante
Aquí pondremos algunos ejemplos aplicados de varante. La mayoría de las frases que aquí se transcriben están sacadas de las oraciones religiosas de los Guardianes de los Muertos.
“Ae’shara’l Dherasda Variant; Ae’shara dal khora ath vharoness e’lishra Vhanidar”, “Yo soy el Guardián de los Muertos de Al’Varant; yo soy el que camina entre los difuntos y habla con la misma Muerte”.
“Ael’deivha shara’l deivha Adrhiant”, “Mi vida es la vida de Adrhant”.
“Harvhast, Vaereth Vhanidariant!”, “¡Aparece, Espíritu de la Muerte!”.
“Al vhanid’Adrhiant shara’l ael’vhanida”, “La muerte de Adrhant es mi muerte”.
“Al nadîm harvhae al Esgarethess”, “El Consejero apareció en el Senado”.
“Al’Vhanidar lishran eth al nâdass vhirant”, “La Muerte nos hablará en la hora del fin”.
Varante escrito
Existen dos modalidades de escritura en varante: la culta, muy similar a la escritura devanagari del sánscrito, la lengua clásica de la India (algo así como el latín de Europa); la escritura común, más ágil y fácil de escribir (la que la mayoría del pueblo llano conocía). Posteriormente incluiremos un alfabeto de ambas escritas y su relación fonética; cada grafía en varante se refiere a un fonema concreto, como las tengwar.
-----
Espero que os resulte interesante
Saludos!!
[Editado por Thirian el 02-09-2007 18:09]
