Eso es cierto y es algo que me digusta o al menos no me agrada.
Una traducción para mi bastante erronea es la de el ingles "fool", fool significa algo asi como entre tonto e idiota, pero de una manera neutral, la traduccion en español la ponen como "bobo" lo cual a mi no me parece, ya que suena infantil, por ejemplo, Gandalf le dice a Saruman " You´re just a fool" eso suena que es ignorante e idiota, en cambio en español dice "No eres mas que un bobo Saruman" y eso a mi no me parece aceptable, suena, no se, infantil, no se oye bien.
No se si me entiendan xD, pero eso de fool me disgusta. xD Saludos.