Inicio Foros Miscelánea ¡Preguntas y Comentarios de lo que sea! Solicitud de traducciones

Viendo 10 entradas - de la 46 a la 55 (de un total de 55)
  • Autor
    Mensajes
  • #305916
    Neume
    Moderador

    Yo sólo puedo echarte una mano, a ver si alguien más aporta también ideas.

    Empezamos con el significado:

    Eluréd = heredero de Elu

    Eluchil = heredero de Elu

    Elurín = recuerdo de Elu

    Elu = Elwë

    Heredero en Q = aryon o haryon (como quieres dos nombres con el mismo significado, uno sería con "h" y otro sin ella, digo yo…

    Recuerdo en Q = enyalie

    Y ahora viene lo complicado, y es formarlo xDD.

    Si usamos el genitivo, por lo general, se forma con la "o" al final del sustantivo, pero en las terminadas en "e" no sustituye a la vocal, si no que se añade, así que sería Elwëo. Y entonces tendríamos algo como…

    Elwëo Enyalie, Elwëo Aryon, Elwëo Haryon.

    Aunque yo a veces para formar personajes (de los Clanes etc), uso la imaginación y lo amoldo a como me suene mejor :-P

    #305917
    Celefin
    Participante

    Hola. Gracias por contestar. Te comento:

    Según he investigado, el "réd´´ es de origen Beorian, y equivale al Sindarin "híl´´, en cuanto a rín, es Sindarin y es clavado a rín "coronado/a´´. Teniendo esto en cuenta:

    Elu= Elwe=Elw-

    Eluréd: No se puede traducir correctamente, por lo que, en una traducción improvisada, deberíamos recordar el principio "generalmente vocálico´´ del quenya y añadir una "o´´ final: Elurédo

    Eluchíl: Aparte de "aryon´´, hay otra palabra Quenya para heredero: "hildi´´, que parece más relacionada con el Sindarin "híl´´ que "aryon´´. Ya sé que a los Hombres se los llama Hildor "los seguidores´´ pero este término también fue usado en el sentido de "heredero´´ en el Juramento de Elendil (Hildinyar "mis herederos´´). De aquí se deduce que la mejor traducción (y más teniendo en cuenta que es un nombre Sindarin adaptado al Quenya, y no al revés), sería: Eluhildo

    Elurín: No hay ninguna palabra quenya de raíz EQUIVALENTE (y esto es importante, porque el Sindarin "brand´´ significa "noble´´ y es de uso común, en cambio su equivalente en Quenya Varda (ambos procedentes del Élfico Primitivo "bárad´´) no), debemos proceder de la misma forma que con Eluréd, al menos que a alguien se le ocurra una idea mejor. Por tanto: Eluríno

    Y hasta aquí llega mi investigación y mi capacidad de deducción. Si alguien tiene alguna idea más le ruego que la postee. Namarié!

    Saluditos ^^

    #305918
    Neume
    Moderador

    Es que ninguno se puede traducir correctamente, o al menos estar 100% seguros xDDD

    De todas formas, pensaba que lo querías traducir no adaptar.

    ¡Suerte con tu investigación!

    #305919
    TaTaM
    Participante
    • Temas: 0
    • Respuestas: 12
    • Total: 12

    ¿Esto sigue en pie? La verdad que llevo algun tiempo buscando una frase pero en las primeras palabras ya no encuentro nada.

    Un saludo

    #305920
    Arndir
    Participante
    Cita:
    TaTaM escribió (el 03-07-2011 a las 10:42):

    ¿Esto sigue en pie? La verdad que llevo algun tiempo buscando una frase pero en las primeras palabras ya no encuentro nada.

    Un saludo

    Si, calro que sigue en pie :-]

    Si dejas la frase a lo mejor podemos ayudarte ;-)

    #305921
    TaTaM
    Participante
    • Temas: 0
    • Respuestas: 12
    • Total: 12
    Cita:
    Arndir escribió (el 03-07-2011 a las 13:40):

    Si, calro que sigue en pie :-]

    Si dejas la frase a lo mejor podemos ayudarte ;-)

    Mi intencion era traducir al Quenya la frase que le dice Arwen a Aragorn.

    "Antes compartiría una vida contigo que enfrentarme a todas las Edades de este mundo sola"

    Gracias de antemano. Estoy encantado de volver a pasarme por esta comunidad despues de tantos años.

    #305922
    Drorin
    Participante
    • Temas: 3
    • Respuestas: 30
    • Total: 33

    Buenas! querría la traducción de "cabaña" a Quenya o Sindarin, me da igual.

    Gracias de antemano

    #305923
    Aragorn_II
    Participante

    Hola, antes que nada, no soy ningún experto en las lenguas de Tolkien, pero he consultado un diccionario que creo que está bastante bien. Y no he encontrado palabra para cabaña. Hay palabra para vivienda, "Bar" en Dindarin y "Már" en Quenya. Y también para casa, "Mbär", en Quenya.

    Este otro diccionario es más completo, pero es inglés-Quenya.

    Un saludo!

    #305924
    Drorin
    Participante
    • Temas: 3
    • Respuestas: 30
    • Total: 33

    Muchas gracias! Ya suponía que para "cabaña" no habría algo seguro. El motivo era que quería saber como sería mi nombre en Quenya o Sindarin y Borja significa "cabaña" me quedé 😮 cuando lo leí jaja

    #305925
    Aragorn_II
    Participante

    Ya, para el mío (Francisco, que su origen etimológico es "el abanderado") tampoco hay palabra Quenya :-]

    Hace algún tiempo encontré este

    sitio en el que dan las traducciones de muchos nombres, aunque hay algunos que sé por experiencia que están mal traducidos :-]

    Un saludo!

Viendo 10 entradas - de la 46 a la 55 (de un total de 55)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.