La Biblia de Jerusalén

La Biblia de Jerusalén es una traducción católica romana de la Biblia. Sus fuentes fueron los textos originales en hebreo y griego, con alguna aportación de traducciones posteriores al griego y al latín. Miembros de la Orden Dominicana y otros eruditos de la École Biblique de Jerusalén tradujeron las Escrituras al francés y publicaron su obra como La Bible de Jérusalem en 1956. Esta traducción al francés sirvió de impulso para una traducción al inglés en 1966.

J. R. R. Tolkien fue uno de sus colaboradores, como traductor y lexicógrafo. Se desconoce el alcance de la contribución de Tolkien a la traducción de esta Biblia, pero se cree que trabajó en los libros de Jonás y Job, y el borrador final de Tolkien para Jonás fue objeto de una profunda revisión. Aunque la traducción del libro de Job se basó en lo que Tolkien calificó de «mala versión literal al francés», su convicción de que era la tarea adecuada le llevó a prepararse aprendiendo una gran cantidad de hebreo.

En la carta n.º 294 dirigida a Charlotte y Denis Plimmer, Tolkien afirmó:

Referencias

1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 30/05/2026.

Colaboran en la Tolkienpedia