Letanía de Loreto
La Letanía de Loreto es una traducción inacabada de la Letanía de Loreto del latín al Quenya realizada por J. R. R. Tolkien en la década de 1950. Se publicó en en 2002, editada por Patrick H. Wynne, Arden R. Smith y Carl F. Hostetter. Solo abarca la invocación a la Trinidad y los cinco primeros títulos de la Virgen María.
En 1944, Tolkien recomendó a su hijo Christopher que se aprendiera de memoria «la Letanía de Loreto (con la oración Sub tuum praesidium)». Por lo tanto, era lógico que Tolkien creara su propia traducción al Quenya, que aparece inmediatamente a continuación, en el mismo manuscrito, tras la Ortírielyanna.
La oración
Heru órava omesse. A Hrísto órava omesse. Atar meneldea Eru órava omesse. A Eruion Mardorunando Eru órava omesse. A Aina Faire Eru órava omesse. A Aina Neldie Eru Er órava omesse. A Aina Maria arca atarme. Aina Eruontarie arca atarme. Aina Wende mi Wenderon arca atarme. Amille Hristo arca atarme. Amille Eruva lisseo arca atarme. | Señor, ten piedad de nosotros. Oh Cristo, ten piedad de nosotros Padre celestial, Dios, ten piedad de nosotros. Oh Hijo de Dios, Redentor del mundo, Dios, ten piedad de nosotros. Oh Espíritu Santo, Dios, ten piedad de nosotros. Oh Santísima Trinidad, único Dios, ten piedad de nosotros. Oh Santa María, ruega por nosotros. Santa Madre de Dios, ruega por nosotros. Santa Virgen de las vírgenes, ruega por nosotros. Madre de Cristo, ruega por nosotros. Madre de la gracia divina, ruega por nosotros. |
Referencias
1. Esta ficha se ha importado inicialmente de TolkienGateway.net el día 27/05/2026.